【犯人は踊る】英語で遊びたい!Let’s play “Hannin wa odoru” in English

※If you don’t have any cards, you can’t る」は、次々と移動する犯人を捜しあてるゲーム。
“犯人は踊る(Han-nin wa odoru)” is a game to find out a susoect who moves.

ルールがシンプルなので、ボドゲ初心者の方でも楽しく遊べるので、色んな人と遊ぶことができます。
That Rule is simple and We need some luck to win. So also beginners can play and enjoy.

色んな人と遊べるよう、英訳してみました!(あと、自分が英語で説明できるようになりたい)
Though we should read effective of cards, these are written in only Japanese. I’d like to play with many people, so I translate in English. (And also I’d like to explain this game in English!)
I hope you can enjoy 犯人は踊る♪

[…]

【I Need To Be In Love/Carpenters】歌詞を和訳して日本語で歌ってみた!

大好きな「I need to be in love」。カーペンターズの名曲ですが、歌詞の解釈ででポイントになるのが「be in love」の部分。

「I need to be in love = 私は愛の中にいる必要がある」が直訳ですが、この「愛を受ける(もらう)」の対象を「自分以外の誰か」にするのか、それとも「自分にするのか」、でこの曲の解釈が大きく、大きく!抜本的に!変わります。 […]

【サンタクロースエクスプレスの予約方法】直接予約で€100お得に!

通称「サンタクロースエクスプレス」は、ヘルシンキからロヴァニエミに行く為のひとつの手段。

今回は、VR(フィンランドの鉄道会社)から直接サンタクロースエクスプレスのチケットを予約&購入する方法をご紹介します。

※ちなみに、仲介業者を利用して購入することもできるのですが、私が調べた時は€100(約12,000円!デカイ!)も違いました…!

[…]

【I don’t want to miss a thing/Aerosmith】アルマゲドンの主題歌を和訳して歌ってみた

Aerosmithの代表曲「Don’t want to miss a thing」、アルマゲドンの主題歌にもなっている私の大好きな曲っ!
日本語訳して歌わせて頂きました。

※下記「英詩(原曲の歌詞)」⇒「訳詞:比較的英詩の直訳」⇒「日本語訳:意訳して歌った日本語の歌詞」の順で解説しています。

※「歌った日本語の歌詞の全文を読みたい!」という方は記事の最後の方へGoです!
(前半部分は解釈や変化がわかるように、パート毎に訳詞と日本語訳を併記しています)

[…]

【Don’t look back in anger/oasis】歌詞の意味を和訳して歌ってみたら深すぎて切なすぎて…

Oasisの名曲Don’t Look Back In Anger!
「So~ Sally can wait~♪」のサビがメロ・歌詞共に衝撃的すぎて、1度聴いたら頭から離れず早速歌詞をチェック!

気になって動画もチェックしたところ、何やらとっても意味が深そうに解釈できるっФωФ♪
と思い、今回は幼い頃に母親を亡くしてしまった子を主人公に設定して、日本語に意訳して歌わせて頂きました!
[…]

【Maps/Maroon5】歌詞を和訳して歌ってみたら、思った以上にホラーだった(ピアノ弾き語り)

ギターのリフが印象的な、Maroon5の「Maps」
はじめは「カッコイイ曲だなぁ…」と思って聞いていたのですが、よくよく歌詞を聞いてみると…

ん?あれ・・・!?怖いっッ!??
想像以上に歌詞の内容にホラーを感じ、折角なので(?)和訳して歌ってみました! […]

The Hell Song和訳~SUM41の歌詞を和訳してみた~

大好きなThe Hell Song/SUM41。
改めて歌詞を見返したところ、大変に切なかったので和訳してみました。

※今回は「突然すぎる友人との別れ」を切り口に訳しています。 […]

15:32|Categories: 英語, 音楽|Tags: , , |

アリシアキーズ「if I ain’t got you」の歌詞を和訳して歌ってみた

If I ain’t got you(アリシアキーズ)の和訳
素敵なピアノの前奏に心打つメロディ、シンプルな構成ながら美しいアリシアの名曲「If I ain’t got you」

「日本語で歌ったらどうなるのかなぁ…?」という好奇心から「If ain’t got you」を和訳して歌ってみました! […]

エリッククラプトンのTears in heavenの歌詞を和訳して歌ってみた!涙がもう…

エリッククラプトンが息子さんの死を乗り越えるために書き下ろしたTears in heaven

私も亡くした祖父に会いたくなり、寂しくなり…でも会えないことは分かってる…そして大事…。会いたいよぅ…と悶々とした想いを浄化するために、今回はこのTears in heavenを和訳して歌わせていただきました。 […]

「Viva la vida」歌詞の意味とは?和訳して日本語で歌ってみたら深みが…

2008年にColdplayがリリースした「Viva la Vida」。
とっても素敵な曲ですが、タイトルや詩の意味が良く分からない…!ので、調べて日本語訳で歌ってみました! […]