アコースティックカバー

【Bad Guy/Billie Eilish(バッドガイ・ビリーアイリッシュ)】歌詞を和訳したらめちゃ怖かった…

Billie Eilishのスーパーな名曲『Bad Guy』。
もはや説明不要なほどに皆様ご存じの楽曲と思うのですが、今回リクエストを頂きまして、歌ってみました!

そして歌ってみたところ、衝撃的に歌詞が怖かったので、和訳を一緒にのっけてみました。
(何というか、本当に怖い。。。ゾワゾワ感、伝わりましたらこれ本望です!!)

※ちなみに歌詞が怖すぎたので、カバーでは「ちょっといたずらっ子♪」的な感じのニュアンスで歌っております。(ホラー苦手な人です…) […]

【Shape of You/Ed Sheeran】歌詞を和訳×日本語で歌ってみた

スーパー有名な楽曲!Ed Sheeranの「Shape of You」を日本語で歌えるように、歌詞を和訳(※直訳でなく、意訳です)して、歌ってみました!
お気に召していただけましたのなら、これ幸いです✨

[…]

【あめふり/がきえとかっちん】アートワークbyおちあいまりな(Marina Ochiai)

「あめふり/がきえとかっちん」のアートワークをおちあいまりなさんに描いて頂きました!

「あめが降ってるけど、ちょっと楽しい、はたまた誇らしい、ちょっと気恥ずかしい、言葉にできないるんるんな気持ち♪」をとっても可愛いイラストで表現、素敵にコラボしてくださりました🌟
あめふりアートワークbyおちあいまりな

⭐︎About おちあいまりな
https://azube.amebaownd.com/

「あめあめふれふれ かあさんが〜♪」や「ピッチピチチャプチャプランランラン♪」のらんらん感が素敵に視覚化されていて、見ていて楽しくなるです♪

そして、カエル化したがきえとかっちんも可愛いくて、とってもお気に入りなのです🐸🎶
童謡「あめふり」のアレンジカバー:動画はこちらにて

朧月夜や我は海の子など、その他の童謡はこちらにて◎

最後までお読み頂きありがとうございました!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

【Killer Queen(キラークイーン)】歌詞の意味を和訳_日本語で歌える歌詞も

クイーンの中で私が一番好きな好きな曲「Killer Queen(キラークイーン)」を和訳して日本語で歌ってみました🎶
お口に合いましたら幸いです!召ませ〜♪

[…]

【われは海の子】夏の童謡の歌詞の意味とは?大人アレンジで英語でも歌ってみた

夏になったら聴きたくなる!
「われは海の子」をちょっぴり大人な雰囲気で、ボサノバ風にアレンジ♪
1番は日本語、2番は英語にて歌っております。新たな「われは海の子」の魅力に出会うきっかけになりましたらこれ幸いです😀✨ […]

【The Rose/Bette Midlerの歌詞を和訳】違和感ないように日本語訳したら大変に感動した…

ベッドミドラーさんのThe Roseをカバー!
今回は英語の歌詞でそのまま歌い、日本語訳をつけさせていただきました!
優しくて強くて、すっと凛とした本当に素敵な楽曲…💞

[…]

The Roseの歌詞を和訳して、日本語で歌ってみた!深くて素敵な名曲…♪

ベットミドラー(Bette Midler)さんの「The Rose」。大変に深く素敵な楽曲の歌詞を和訳して日本語で歌ってみました!

歌詞の世界観や詩のもつ美しさや情景を崩さないように、でも日本語で歌っても情景が豊かに浮かぶように気をつけて訳して歌ってみています。人の数だけ解釈のある名曲だと思うので、素敵な楽曲を楽しむ切り口になれましたら幸いです(*′ω`) […]

ちょっぴり大人な『童謡』カバーアルバムできました♪

耳にしたり口ずさんだりすると、童謡の世界・情景がすっとふっと豊かに「見たことがないのに鮮明に情景が浮かぶ」「香りがイメージできる」などなど、不思議なパワーがある童謡。

この度、童謡の隠れた魅力を引き出せるよう、かつ、大人も楽しめるようにアレンジしたアルバムをリリース致しました!!
曲が届いた方に懐かしい情景が届いたり、優しい時間を過ごすきっかけになりましたらとても嬉しいです(*′ω`) […]

【もう恋なんてしない/槇原敬之】ピアノ弾き語りカバー:歌詞を英訳して歌ってみた

大好きな槇原敬之さんの「もう恋なんてしない」をピアノ弾き語りでカバーさせて頂きました!

1番は歌詞を英訳して歌ったのですが、英語で歌っても大変に切ない思いがビシバシ伝わってくる!やっぱり素敵な楽曲でした(*′ω`) […]

【リライト/アジカン】コードアレンジ(弾き語り用)ハガレンOPをお洒落風に(*′ω`)

大好きなASIAN KANG-FU GENERATIONの「リライト」をピアノで弾き語りしましたっ!
基本的に

・B♭:♭シレファ
・C:ドミソ
・F:ファラド

 
の3つのコードで曲が進行するので、「弾き語りしたてみたい!」な方是非にっ🤩 […]

Dance Monkey(Tones and I)の歌詞を和訳&日本語で歌ってみたら、切なさが果てしなくて悶えた…

Tones and Iの「Dance Monkey」。
サビで、「Dance for me×3」と歌っているのですが、今までかつてこんなに苦しい「Dance for me(私のために踊って)」に出会ったことがありません…・

Tones and I のスーパーグレイトな1曲、和訳して日本語で歌わせていただきましたっ!!
▼日本語で歌ってみると、こんな感じです▼ […]

エリッククラプトンの名曲Change The World・Tears In Heavenは歌詞を和訳して歌っても名曲だった

名曲がたくさんあるエリック・クラプトン。
英語のまま歌ってももちろん名曲で、大変素敵なのですが、「きっと名曲は何語で歌ってもきっと名曲だ!」と思い、日本語に意訳して歌わせていただきました! […]

カーペンターズ「青春の輝き」「イエスタデイワンスモア」歌詞の意味を和訳して歌ってみたらやっぱり名曲だった

カーペンターズ(Carpenters)の楽曲はどれも素敵な曲ばかり。
今回は、数あるカーペンターズの楽曲の中から、「歌詞を日本語に和訳して歌って、より素敵さを感じた楽曲」をご紹介いたします! […]

【BiSH/リズム】ピアノ弾き語りを英語でしてみた(動画つき)

BiSHのリズムは、切なくて素敵な楽曲。
イントロはシンプルなので、ピアノ初心者の方でも練習に良さそうです。
そしてサビや間奏は難易度が高くなるので、ピアノ弾き語り中級者〜の方におすすめです(*′ω`) […]

【Bad Day和訳】ダニエルパウターのバッドデイ:歌詞を和訳して歌ってみたら…あったか優しくて涙。

大好きなDaniel Pwterの「Bad Day」の歌詞を日本語で意訳して演奏させて頂きました。
元々日本語の副題で「ついてない日の応援歌」とついていますが、その通り、ついてない日・元気がない日に聞いたり歌ったりすると、「うんうん、そんな日もあるよね。分かるよ」と優しく話を聞いてくれるそんなやさしさたっぷりの楽曲(*´▽`*)♡

▼Bad day(Daniel Pwter)を日本語で歌ってみたると、こんな感じになります▼ […]

Change The Worldの歌詞を和訳して歌ってみた!Eric Claptonの仮定法が美しい…

Eric Claptonの「Change The World」。
歌詞に込められた「僕が世界を変えられたらな…(でも、変えられないっことは、分かってるんだ。分かってるんだけどさ…)」の想いや祈り、願いがもう言語化できないほどに深くしみわたる大好きな名曲です!!

▼Change The World(Eric Clapton)を日本語で歌ってみると、こんな感じになります▼ […]

【Maps/Maroon5】歌詞を和訳して歌ってみたら、思った以上にホラーだった…

ギターのリフが印象的な、Maroon5の「Maps」
はじめは「カッコイイ曲だなぁ…」と思って聞いていたのですが、よくよく歌詞を聞いてみると…

ん?あれ・・・!?怖いっッ!??
想像以上に歌詞の内容にホラーを感じ、折角なので(?)和訳して歌ってみました!

[…]

【Yesterday once more/カーペンターズ】歌詞を和訳!日本語で歌ってみた

Carpentersの「Yesterday once more」。
Every shalala~♪のサビとか、もう美しくて大好きな曲(∩´∀`)∩

「英語で美しいならば、日本語で歌ってもきっと美しいハズ!」と思い、歌詞を和訳して日本語で歌ってみました! […]

【I Need To Be In Love~青春の輝き/Carpenters】歌詞を和訳して日本語で歌ってみたら色々深すぎて涙

大好きな「I need to be in love」。カーペンターズの名曲ですが、歌詞の解釈ででポイントになるのが「be in love」の部分。

「I need to be in love = 私は愛の中にいる必要がある」が直訳ですが、この「愛を受ける(もらう)」の対象を「自分以外の誰か」にするのか、それとも「自分にするのか」、でこの曲の解釈が大きく、大きく!抜本的に!変わります。 […]

【I don’t want to miss a thing/Aerosmith】アルマゲドンの主題歌を和訳して歌ってみた

Aerosmithの代表曲「Don’t want to miss a thing」、アルマゲドンの主題歌にもなっている私の大好きな曲っ!
日本語訳して歌わせて頂きました。

※下記「英詩(原曲の歌詞)」⇒「訳詞:比較的英詩の直訳」⇒「日本語訳:意訳して歌った日本語の歌詞」の順で解説しています。

※「歌った日本語の歌詞の全文を読みたい!」という方は記事の最後の方へGoです!
(前半部分は解釈や変化がわかるように、パート毎に訳詞と日本語訳を併記しています)

[…]